Оказывается, иностранцам достаточно сложно «раздобыть» себе еду в российском магазине, и вообще — просто жить здесь. Об этом рассказал британец Крейг Эштон. Он несколько лет живет в России и успел хорошо выучить русский язык, но признается, что с самого начала он буквально голодал, потому что не мог понять, в какой магазин зайти.
Вывеску «Продукты» иностранец, разумеется, переводил на родной язык, а там это слово значит «Продукция». И тут начали возникать первые сложности.
Но это не все. Британец просто не мог найти нужные товары, для него стал настоящим шоком большой ассортимент. Целые полки с огурцами, хлебом, майонезом, сырами и другим.
Эштону был удивителен и внешний вид продуктов — «как из мультика про Тома и Джерри». Речь тут о виде батонов, связок сосисок, жареного цыпленка — все слишком красиво.
У него всегда были «пятерки» по русскому языку, но, чтобы объясниться с продавщицей, ему приходилось разговаривать на пальцах. Как-то в магазине он попросил пасту, желая узнать, где находятся макароны. Ему вручили банку с томатной пастой.
Иностранец же сначала подумал, что это макароны в соусе. Когда он открыл консервы, то был сильно удивлен.
«Я заплатил и побежал домой в предвкушении спагетти в томатном соусе с сыром! Банку пришлось открыть ножом и с матерными словами, но когда ее открыл, слов не было. Я сунул в банку ложку в поиске хотя бы одного углевода, но нет. Ни соуса, ни спагетти, ни фузилли. Только tomato paste», — поделился британец.
Ранее стало известно, как иностранный язык влияет на характер человека.
Источник: Дзен телеканала «78».